語尾の[t]が消える(3)

1)

Would you mind if I sat? I feel like I might bump into you.
mightが「マイ」のように発音されている。
座ってもいい?あなたにぶつかりそうな気がして。

2)

Well, listen. I don’t wanna make you late for the concert.
lateが「レイ」のように発音されている。
ね、聞いて。君をコンサートに遅れさせたくない。

3)

Spooky sleeping out at night in the woods. You might see a ghost.
atのtが消えて、a(t)と発音されている。
森の中で夜寝るのは、気味が悪いな。お化けを見るかも。*spookyは「気味が悪い」という意味。ちなみに、今回の英文は、(It is) spooky sleeping out at night in the woods. という文の中の「It is」が省略された形。

4)

I swear I don’t even know what language that was.
don’tのt、whatのt、thatのtが消えている。
断言するけど、あれが何語だったのかすらわからないんだ。*swearは「誓う」という意味。I swear ~で「~だと誓って言う、断言する」という意味。

5)英・米

A: I thought you guys might need a drink. B: Wow, three lattes! That’s very kind of you.
Aのthoughtの語尾の[t]が発音されていない。
A: あなたたち飲み物いるかもって思って。B: わぉ!カフェラテが3つ!親切だね。

6)英

It’s best we just keep our mouths shut so they can’t touch us.
best、justの語尾の[t]が発音されていない。
あの人たちが手を出せないように、黙っているのが一番だ。

7)米・英

A: What are you doing later? B: I haven’t decided yet.
yetの語尾の[t]が発音されていない。
A:この後どうするんですか?B:まだ決めてないんです。

8)英・米

A: Would you cut off your little toe for $1,000,000?
B: Instead of giving up my little toe, I’d take one of my kidneys out.
cutの語尾の[t]が発音されていない。
A:1億円と引き換えに足の小指を切り落としますか?
B:足の小指を諦める代わりに、腎臓を一つ取るよ。
*little toeは「足の小指」、kidneyは「腎臓」。ちなみに、人体に腎臓は二つあるので、一つ取ってももう一つは残っている。

9)英・英

A: What accent can you mimic?
B: Aussie accent. “Hey, how’s it going, mate?”
AのWhatとaccentの語尾の[t]が発音されていない。
A:あなたが真似できる訛りは?
B:オージーアクセント。”やあ、調子はどうだい、仲間よ”
*mimicは「真似する」という意味。mateはオーストラリアで男に呼び掛ける言い方。「君、おい」のような意味。アメリカ英語の「buddy」のような表現。
Aussie accent(オーストラリア訛り)では、[eɪ]の発音が[aɪ]と発音されるので、mate[méɪt]が[máɪt]と発音されている。

10)米・英

A: I was thinking about ordering out for lunch. Do you want anything?
B: I would love a bowl of soup.
A: This restaurant doesn’t have soup. Want to try a sandwich?
B: I guess so.
Aの最初の発言のwant anythingの中の、wantの語尾の[t]が発音されず、「wan(t) anything」となっている。
A: 昼食に出前を頼もうと思ってるんだ。何か欲しいものある?
B: 私はスープが欲しいな。
A: このレストランにはスープはないんだ。サンドイッチはどう?
B: それにするわ。
*order outは「出前を頼む」という意味。

最後に、最初にチャレンジ問題で聞いた英語をもう一度聞いてみましょう。

Oh, darling. I don’t actually have my gift with me.
あぁ、あなた、私プレゼントを実は持っていないの。

どうだったでしょうか。

この語末の[t]の省略は、非常に頻繁に起きる現象なので、ぜひしっかりマスターしておきましょう。