これまでの課で出てきた内容を復習するトレーニングの続きです。
1)英
I just fel(t) like such a fool because I’d waited for him in vain for a whole day.
feltのtが聞こえなくなっている。また、waitedの中の「ed」の部分も聞こえなくなっている。
まる一日無駄に彼を待って、自分がなんてバカなんだろうって感じたわ。
2)英
You aren’t supposed to be here. Don’t come see us again.
hereのhが弱くなっている。
あなたは、ここにいてはいけないの。もう二度と私たちに会いに来ないで。
3)英・米
A: Paper jams in the copier again and again! B: I’m gonna call the vendor and have that fixed today.
Aのagain and againのところで、andのdが弱くなり、again-an-againとなり、そこにリンキングが起こっている。
A: コピー機に何度も何度も紙が詰まるわ。B: 業者に電話して、今日それを修理してもらうわ。*jamは「詰まる」、copierは「コピー機」、vendorは「販売業者、供給メーカー」という意味。
4)英・米
A: If we find the missing kid… B: We’ll be heroes!
Bのheroesのところで、語頭のhが弱くなり、(h)eroesと発音されている。
A: もし私たちがその行方不明の子を見つけたら、、、。B: 僕らはヒーローだ!*missingは「行方不明の」という意味。
5)
A: And (h)ave you ever told (h)im your true feelings. B: Not yet.
Aのhaveとhimのところで、語頭のhが弱くなり、(h)ave、(h)imと発音されている。
A: それで、彼には君の本当の気持ちを伝えたの?B: まだよ。
6)米・英
A: All right. Wait. Why isn’t anything showing up? B: Maybe you pushed the wrong button.
Aのisn’tのところで、語尾の[t]が弱くなり、isn(‘t)と発音されている。そして、その次のanythingの語頭とリンキングして、”isn-anything”と発音されている。
A: よし。あれ、なんで何も現れないんだ?B: たぶん違うボタンを押したんじゃないの。
7)英・米
A: Would you mind if I sat down? I feel like I might be in others’ way. B: Sure, I don’t see why not.
Aの「Would you」、「mind if」、「if I」、「in others’」のところにリンキングが起きている。
A: 座ってもいいですか?他の人の邪魔になっている気がして。B: どうぞ。もちろんですよ。
8)英
I was wondering if you fill in for me next Tuesday.
「if you」、「fill in」のところにリンキングが起きている。
次の火曜日私の代理をしてもらえないでしょうか。*I was wondering if ~は「~してもらえないでしょうか」という丁寧な依頼の表現。fill in for 人で「(人)の代理を務める」という意味。
9)
A: Honey, I thought you were gonna take out the garbage. B:Oh, sorry. I forgot to take the garbage out.
Aのthoughtの語尾の[t]の音が聞こえなくなっている。
A: あなた、ゴミ出しに行くんじゃなかったの。B: あ、ごめん、ゴミ出し忘れてたよ。
10)英・米
A: We’ve been married for fifteen years and you still walk on eggshells around my dad. B: Do you think so? I’m totally comfortable with your dad.
Aのwalk onとon eggshellsのところにリンキング。
A: 結婚して15年になるけど、まだパパに気を遣ってるのね。 B:そうかな?僕は君のお父さんといて全然気が楽だけどな。