ビジネスシーンでの会話の聴き取り練習[電話]
25)
A: Can you hear me?
B: It’s touch and go. There’s some sort of interference. Can you hear the buzzing? Maybe it’s on my end.
A: Call back in a few minutes, maybe that’ll clear things up.
B: It’s touch and go. There’s some sort of interference. Can you hear the buzzing? Maybe it’s on my end.
A: Call back in a few minutes, maybe that’ll clear things up.
A: 聞こえますか?
B: 不安的な感じですね。何か障害があるようです。ブザーが聞こえますか?たぶん、私の側で鳴っているのかもしれません。
A: 数分後にかけ直してください。そうしたらたぶん解決しますよ。
B: 不安的な感じですね。何か障害があるようです。ブザーが聞こえますか?たぶん、私の側で鳴っているのかもしれません。
A: 数分後にかけ直してください。そうしたらたぶん解決しますよ。
touch and go: 不安定な状態
interference: 干渉
interference: 干渉
26)
A: Hi. I’m calling about your car’s extended warranty.
B: Now’s not a good time. Can I call you back when my shift’s over?
B: Now’s not a good time. Can I call you back when my shift’s over?
A: こんにちは。あなたのお車の延長保証の件で電話しました。
B: 今はちょっと都合が悪いんです。シフトが終わったらかけなおしてもいいですか?
B: 今はちょっと都合が悪いんです。シフトが終わったらかけなおしてもいいですか?
公共の場での会話の聴き取り練習[学校生活]
27)
A: Students, please, remember permission forms are required to participate in field day activities.
B: When are they due?
A: On Friday before school lets out.
B: My mom is out of town until next week. Can my aunt sign it for me?
A: That’s fine. Just make sure it’s signed by a parent or guardian and returned by the end of the week.
B: When are they due?
A: On Friday before school lets out.
B: My mom is out of town until next week. Can my aunt sign it for me?
A: That’s fine. Just make sure it’s signed by a parent or guardian and returned by the end of the week.
A: 生徒の皆さん、運動会の活動に参加するには、許可書が必要です。
B: いつまでに提出すればいいですか?
A: 金曜日、学校が終わる前です。
B: 来週までお母さんが出かけています。おばさんが代わりにサインしてもいいですか?
A: 大丈夫です。親か保護者が署名して、今週末までに書類を出すようにしてください。
B: いつまでに提出すればいいですか?
A: 金曜日、学校が終わる前です。
B: 来週までお母さんが出かけています。おばさんが代わりにサインしてもいいですか?
A: 大丈夫です。親か保護者が署名して、今週末までに書類を出すようにしてください。
due: 提出期限が来た
let out: (学校・映画などが)終わる
let out: (学校・映画などが)終わる
28)
A: Have you chosen all your electives, yet? The anthropology class wasn’t full so I squeezed it on to my schedule.
B: My last choice is a toss up between sports science and modern history. Honestly, I’d rather use the time to work on my screenplay. My creative juices have been flowing lately.
B: My last choice is a toss up between sports science and modern history. Honestly, I’d rather use the time to work on my screenplay. My creative juices have been flowing lately.
A: 選択科目はもう全部決めた?人類学のクラスは満員じゃなかったから、スケジュールに組み込んだわ。
B: 最後の選択は、スポーツ科学と現代史のどちらかだね。正直なところ、その時間を使って映画のシナリオ作りに取り組みたいな。最近、創作意欲が湧いてきているんだ。
B: 最後の選択は、スポーツ科学と現代史のどちらかだね。正直なところ、その時間を使って映画のシナリオ作りに取り組みたいな。最近、創作意欲が湧いてきているんだ。
elective: 選択科目
anthropology: 人類学
squeeze: 押し込む、詰め込む
would rather ~: むしろ~したい
screenplay: 映画の脚本
anthropology: 人類学
squeeze: 押し込む、詰め込む
would rather ~: むしろ~したい
screenplay: 映画の脚本
公共の場での会話の聴き取り練習[旅行]
29)
A: Welcome to the International Airport. May I see your ticket, please?
B: Actually, I was wondering how much you charge for overweight baggage?
A: That depends on the weight. A loose estimate would be around $200 for an extra 20 pounds and anything over 35 would be considered an extra bag completely.
B: Actually, I was wondering how much you charge for overweight baggage?
A: That depends on the weight. A loose estimate would be around $200 for an extra 20 pounds and anything over 35 would be considered an extra bag completely.
A: 国際空港へようこそ。チケットを拝見させていただいてもよろしいでしょうか?
B: 実は、手荷物の重量オーバーでいくら請求されるのか知りたいんですが。
A: それは重さによりますね。ざっと見積もって、20ポンド超過で200ドル前後、35ポンド以上は完全に追加の手荷物とみなされるでしょう。
B: 実は、手荷物の重量オーバーでいくら請求されるのか知りたいんですが。
A: それは重さによりますね。ざっと見積もって、20ポンド超過で200ドル前後、35ポンド以上は完全に追加の手荷物とみなされるでしょう。
30)
A: How do I get to the art museum from here?
B: Get on the redline. It’ll take you all the way there. If you pass Hemingway Station, you’ve gone too far. There are some good cafes and shops in the area. Great place for a day trip.
B: Get on the redline. It’ll take you all the way there. If you pass Hemingway Station, you’ve gone too far. There are some good cafes and shops in the area. Great place for a day trip.
A: 美術館へはどう行けばいいですか?
B: レッドラインに乗ります。それに乗っていれば美術館まで行けます。ヘミングウェイ駅を通り過ぎたら、行き過ぎです。美術館の辺りには、いいカフェやお店があります。日帰り旅行にはもってこいの場所です。
B: レッドラインに乗ります。それに乗っていれば美術館まで行けます。ヘミングウェイ駅を通り過ぎたら、行き過ぎです。美術館の辺りには、いいカフェやお店があります。日帰り旅行にはもってこいの場所です。