単語の中の[r]が弱く発音されることがある

1)

I wanna make me look good, so I bought a mirror.
mirrorの部分で、単語の中の[r]の音が非常に弱くなっている。
自分をカッコよく見せたいから、鏡を持って来たよ。

2)

This is the first time we’re hiring interns.
hiringの部分で、単語の中の[r]の音が非常に弱くなっている。
今回初めて私たちはインターンを雇います。

3)英

I’m afraid I’m suffering from some chronic disease.
chronicの部分で、単語の中の[r]の音が非常に弱くなっている。
自分は何かの慢性病にかかっているのではと心配になります。*chronicは「慢性的な」という意味。

4)

Lemme catch my breath. I ran all the way from my house.
fromの部分で、単語の中の[r]の音が弱くなっている。
ちょっと呼吸を整えさせて。家からずっと走ってきたんだ。

5)英

Once he ran over my foot with his car.
ranの部分で、単語の中の[r]の音が弱くなっている。
一度、彼は車で私の足を轢いたことがあるんです。

6)米・英

A: You’re gonna have to do much better than that.
B: I’ve been doing my best but are you gonna ask much more from me? What a good boss you are!
Bの中のmuch more fromのところで、fromの中の[r]の音が弱くなっている。
A: もっとうまくやるんだ。
B: 私はベストを尽くしていますが、あなたは私にもっと多くを求めるつもりですか?あなたはなんていい上司なんでしょう!*もちろん「いい上司」というのは皮肉です。

7)英・英

A: What do you usually use to wash the dishes?
B: Well, I tried various things but my husband is the easiest to use.
Bの中のtried various thingsのところで、triedの中の[r]の音が弱くなっている。
A:普段、食器を洗うのに何を使っていますか?
B:うーん、いろいろ試したけど、夫がいちばん使いやすいかな。

8)英・米

A: If reincarnation exists, what would you like to come back as?
B: I’d like to come back as a cute girl and seduce boys.
Aの中のreincarnationのところで、語頭の[r]が比較的弱く発音されている。これは、語中の[r]ではなく、語頭の[r]が弱い例となっている。
A:もし生まれ変わりがあるとしたら、何になって戻ってきたいですか?
B:かわいい女の子になって、男の子を誘惑してみたいな。
*reincarnationは「霊魂が生まれ変わること、転生」、seduceは「誘惑する」という意味。